The main view of the lexical portal is a a big blur of colored dots. Each dot represents a word, and words are connected with each other via arcs. Arcs can vary in strength, and they are what cause some words to appear close together.
If you zoom into the view, you will see distinct words with text hovering over the dots. Hovering on a word causes it to be highlighted, making it and its linked words stand out. Clicking on a word causes it to become selected; it becomes highlighted, and words that are not connected to it are hidden. A sidebar with additional information and links will also appear. If you click on an empty part of the graph, the word is deselected, and you see all the words again.
The highlighted word has its translation in parentheses; in this Akkadian-English version, it’s the English translation.
When all words are active and you’re in a populated part of the graph, it can look very cluttered and render slowly. You can hide the edges by toggling the “hide edges” button, as shown here:
When a group of words cluster together, a program assigns a color to them. This color has absolutely no predetermined linguistic significance, although in many cases clusters are suggestive of shared typical usage. For example, in the current (as of December 2021) rendering, yellow dots to the right of the graph have many nouns related to activity, occupation and social position (mayor, rider, brewer, lady#house), some proper nouns, and some verbs. Other cluster may have predominately proper nouns, or predominately verbs.
If you’d like to get a view of just one cluster (in this case, indicated by colour), you can do that selecting a word in that cluster (whereupon only words connected to that word, but from any cluster, remain), then deselecting it by clicking on an empty spot, and finally clicking on “Toggle filter on this colour” in the sidepanel.
While the graph may be zoomed in using either the mouse wheel or the slider on the bottom left of the page, the main way to navigate is via the autocompleting search bar at the top. The autocompletion generates a pop-up menu, with two listings: those words (“Nodes”) which contain the search term as a substring, and those words whose translations contain the search term as a substring. Thus, if you are browsing the Akkadian-English portal, and type horse, you will find Akkadian words whose translations contain “horse”, such as sisû and tarbaṣu under the Translations heading. The autocomplete normalises to the Latin alphabet as used in English, so you can write “tarbasu” and find find tarbaṣu that way.
The sidebar shows information for the most recently active word, or if a word hasn’t been activated yet, it’s hidden. You can also hide or show it by clicking on the orange arrows poking out from it.
Some details about the active word is listed under “Attributes”. Some items are related to the mathematical properties of the graph:
Also listed under this heading is the translation of the word, if available, and two links.
Each word is linked to a corpus search on The Language Bank of Finland’s Korp search engine. Click on “Search in Korp”, and a concordance view for the word will appear (allow some time for the search to be completed). This search view contains a great deal of additional information about the matching texts.
When a word is active, its linked words may be all over the main graph, making it hard to get an overview. A condensed view may be accessed by clicking on “Go to this word’s ego graph”. This will cause the browser to navigate to a new page, so you will have to click the browser’s back button to return to the previous view.
Under the headings “Linked words” and “Linked proper nouns” you will find anchor links. Clicking these activates a new word and centers the view on that word.
As you navigate along the linked words (or otherwise), you may want to get back to where you were before. This can be done using the forward and backward arrows at the top of the side panel. If there is browseable history in either direction, the arrow is blue, otherwise it is black.
Along the header, there are three useful navigation links: “Main page”, which takes you to the ANEE website describing the lexical portal, with references to publications; “Main graph”, which takes you back to the main graph from whatever subsection you are in, like an ego graph, and “Download”.
Each graph view, including the ego graphs, has a link in the header with the text “Download”. The link goes to a .gexf
file with the data you are currently viewing.
Lexical data flows roughly as follows:
scikit-network
and our own scriptsgexf-js
, with various custom features, is used to display the results.